6 999
contributi
S3v (discussione | contributi) mNessun oggetto della modifica |
S3v (discussione | contributi) (→DTTP) |
||
(10 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 17: | Riga 17: | ||
=== File .po === | === File .po === | ||
I file .po sono il metodo più utilizzato in Debian per tradurre (localizzare) stringhe scritte in inglese | I file .po sono il metodo più utilizzato in Debian per tradurre (localizzare) stringhe scritte in inglese allo scopo di: | ||
* Tradurre i messaggi dei programmi, ossia quelli che vedete comparire a video durante l'esecuzione. | * Tradurre i messaggi dei programmi, ossia quelli che vedete comparire a video durante l'esecuzione. | ||
* Tradurre i template debconf (i messaggi di ''configurazione'' dei programmi), cioè quelli che vedete comparire a video, ad esempio, durante l'installazione di un pacchetto o con il comando "dpkg-reconfigure nomepacchetto". | * Tradurre i template debconf (i messaggi di ''configurazione'' dei programmi), cioè quelli che vedete comparire a video, ad esempio, durante l'installazione di un pacchetto o con il comando "dpkg-reconfigure nomepacchetto". | ||
Riga 92: | Riga 92: | ||
Il file originale (in inglese), da cui partire per la traduzione, ha sempre estensione ".pot" e si trova anch'esso nei sorgenti. | Il file originale (in inglese), da cui partire per la traduzione, ha sempre estensione ".pot" e si trova anch'esso nei sorgenti. | ||
Fare sempre riferimento alla [http://lists.debian.org/debian-l10n-italian/ mailing list ufficiale] per la traduzione, l'invio, la revisione o anche solo per suggerimenti e consigli. Questo permetterà | Fare sempre riferimento alla [http://lists.debian.org/debian-l10n-italian/ mailing list ufficiale] per la traduzione, l'invio, la revisione o anche solo per suggerimenti e consigli. Questo permetterà di coordinare facilmente il lavoro di traduzione e vi eviterà di lavorare su traduzioni già in corso, duplicando inutilmente gli sforzi. | ||
Leggere anche queste pagine per iniziare a cimentarsi nella traduzione di questi file:<br/> | Leggere anche queste pagine per iniziare a cimentarsi nella traduzione di questi file:<br/> | ||
* [https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/Po Breve guida sulla struttura e la modifica di un file .po] | * [https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/Po Breve guida sulla struttura e la modifica di un file .po] | ||
* [https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/it Stato della localizzazione per i file .po (solo modelli debconf)] | * [https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/it Stato della localizzazione per i file .po (solo modelli debconf)] | ||
* [https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/rank Classifica per lingua dei file .po attualmente tradotti] | * [https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/rank Classifica per lingua dei file .po attualmente tradotti (solo modelli debconf)] | ||
* [https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans.it.html Suggerimenti per la traduzione] | * [https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans.it.html Suggerimenti per la traduzione] | ||
=== DTTP === | |||
Il progetto [[DDTP]] si occupa di fornire gli strumenti per tradurre le descrizioni dei [[pacchetto|pacchetti]] Debian, ossia ciò che si legge nella pagina relativa a ciascun pacchetto (uguale alla descrizione visualizzabile con il comando "apt-cache show nomepacchetto"), e di applicare automaticamente le traduzioni alle pagine web e ai pacchetti interessati.<br/> | |||
È possibile interfacciarsi con il DDTP sia via email, sia via web attraverso il [[DDTSS]]. | |||
Confrontare, ad esempio, [https://packages.debian.org/sid/dpkg questa] descrizione del pacchetto "dpkg" con l'output del comando: | |||
* [http://wiki.debian.org/it/L10n Tradurre Debian nella propria lingua] | <pre> | ||
# apt-cache show dpkg | |||
... | |||
Description-it: sistema di gestione dei pacchetti di Debian | |||
Questo pacchetto fornisce l'infrastruttura di base per gestire | |||
l'installazione e la rimozione dei pacchetti software di Debian. | |||
. | |||
Gli strumenti per lo sviluppo di pacchetti per Debian si trovano in dpkg-dev. | |||
... | |||
</pre> | |||
Per la traduzione delle descrizioni dei pacchetti bisogna far riferimento a [http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it questa pagina] da cui è possibile. dopo aver creato liberamente il proprio account, iniziare a tradurre qualche descrizione, revisionare traduzioni già eseguite oppure modificare una precedente traduzione in cui si è individuato un errore. | |||
Leggere anche: | |||
* [http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it Interfaccia web al DDTP] | |||
* [https://www.debian.org/international/l10n/ddtp Pagina ufficiale di documentazione del DDTP] | |||
* [https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP Pagina del Wiki Debian sul DDTP] | |||
* [http://linguistico.sourceforge.net/pages/debian/traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss.html How-To sul DDTSS] | |||
* [http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html Classifica delle traduzioni per lingua] | |||
=== Altri progetti per la traduzione === | |||
* [https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/SitoWeb Traduzione delle pagine web di www.debian.org] | |||
* [https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/Wiki Traduzione delle pagine del Wiki Debian] | |||
=== Link utili === | |||
* [https://wiki.debian.org/it/L10n/ Tradurre Debian nella propria lingua] | |||
* [http://www.linux.it/tp/ Free Translation Project - Sezione Italiana] | * [http://www.linux.it/tp/ Free Translation Project - Sezione Italiana] | ||
* [http://www.linux.it/tp/procedura_tp.html Come fare a tradurre: la procedura del Translation Project] | * [http://www.linux.it/tp/procedura_tp.html Come fare a tradurre: la procedura del Translation Project] |
contributi