1 508
contributi
Nessun oggetto della modifica |
m (→Attuali) |
||
Riga 39: | Riga 39: | ||
* '''[http://www.pluto.it/ildp ILDP]''': è la sezione italiana del [http://tldp.org/ Linux Documentation Project] e si occupa di tradurre tutta la documentazione (guide, FAQ, HOWTO) pubblicata da TLDP. Con ILDP per il momento mi sono dedicata alla revisione di uno splendido HOWTO scritto da [http://valerieaurora.org/ Valerie Aurora], sviluppatrice del kernel Linux, dal titolo '''Encourage Women in Linux''' che tratta della mancanza di donne nell'informatica in generale e nella comunità di Linux in particolare, sfatando alcuni pregiudizi e elargendo preziosi consigli sulle cose da fare e quelle da evitare per incoraggiare la partecipazione delle donne al mondo di Linux. Questo HowTo è stato scritto nel 2002 e la sua traduzione italiana ha una storia piuttosto travagliata; quando mi sono iscritta alla Mailing List del ILDP giaceva nel limbo degli HowTo non tradotti e mi sono proposta per tradurlo. Abbiamo poi scoperto che su internet esiste una traduzione non ufficiale e così, dopo aver chiesto all'autore, abbiamo ottenuto il permesso di pubblicare questa traduzione. A me, dunque, è stato affidato il compito di revisionare la traduzione e di convertirla nel formato accettato da TLDP ovvero SGML/XML DocBook. | * '''[http://www.pluto.it/ildp ILDP]''': è la sezione italiana del [http://tldp.org/ Linux Documentation Project] e si occupa di tradurre tutta la documentazione (guide, FAQ, HOWTO) pubblicata da TLDP. Con ILDP per il momento mi sono dedicata alla revisione di uno splendido HOWTO scritto da [http://valerieaurora.org/ Valerie Aurora], sviluppatrice del kernel Linux, dal titolo '''Encourage Women in Linux''' che tratta della mancanza di donne nell'informatica in generale e nella comunità di Linux in particolare, sfatando alcuni pregiudizi e elargendo preziosi consigli sulle cose da fare e quelle da evitare per incoraggiare la partecipazione delle donne al mondo di Linux. Questo HowTo è stato scritto nel 2002 e la sua traduzione italiana ha una storia piuttosto travagliata; quando mi sono iscritta alla Mailing List del ILDP giaceva nel limbo degli HowTo non tradotti e mi sono proposta per tradurlo. Abbiamo poi scoperto che su internet esiste una traduzione non ufficiale e così, dopo aver chiesto all'autore, abbiamo ottenuto il permesso di pubblicare questa traduzione. A me, dunque, è stato affidato il compito di revisionare la traduzione e di convertirla nel formato accettato da TLDP ovvero SGML/XML DocBook. | ||
* '''debian-l10n-italian@lists.debian.org''': a questa lista fanno capo i progetti di traduzione in italiano di tutto quanto attiene a Debian, dalla documentazione alle descrizioni dei pacchetti ai contenuti delle pagine del sito internet. Qui mi sto occupando in particolare della traduzione delle descrizioni dei pacchetti tramite l'interfaccia web del DDTP che potete trovare [http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it qui] e che è dannatamente divertente, oltre che poco impegnativa. Inoltre da qualche giorno mi occupo anche della traduzione delle pagine di wiki.debian.org, che è un altro tipo di traduzione che sicuramente ti consente di imparare molto, a seconda degli argomenti scelti. | * '''debian-l10n-italian@lists.debian.org''': a questa lista fanno capo i progetti di traduzione in italiano di tutto quanto attiene a Debian, dalla documentazione alle descrizioni dei pacchetti ai contenuti delle pagine del sito internet. Qui mi sto occupando in particolare della traduzione delle descrizioni dei pacchetti tramite l'interfaccia web del DDTP che potete trovare [http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it qui] e che è dannatamente divertente, oltre che poco impegnativa. Inoltre da qualche giorno mi occupo anche della traduzione delle pagine di wiki.debian.org, che è un altro tipo di traduzione che sicuramente ti consente di imparare molto, a seconda degli argomenti scelti (per maggiori informazioni vedi [http://wiki.debian.org/L10n/Italian questa pagina]). | ||
Un altro buon modo per contribuire è aiutare a ''gestire la documentazione'', ed è per questo che mi trovo qui. Per il momento ho contribuito alla stesura o trascrizione di queste pagine: | Un altro buon modo per contribuire è aiutare a ''gestire la documentazione'', ed è per questo che mi trovo qui. Per il momento ho contribuito alla stesura o trascrizione di queste pagine: |
contributi