1 508
contributi
(corretti alcuni errori) |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
"Free as in Freedom" è una delle frasi più ricorrenti tra i sostenitori del Software Libero. Per esteso la frase è "Free as in Freedom, not as in Beer". | "Free as in Freedom" è una delle frasi più ricorrenti tra i sostenitori del Software Libero. Per esteso la frase è "Free as in Freedom, not as in Beer". | ||
Prima di fornirne la traduzione è necessario evidenziare come la parola '''free''' in inglese stia a significare sia '''libero''' che '''gratuito''': potremmo infatti usarla per dire "Free beer for everybody" (''trad.: "birra gratis per tutti") che per "free speech" (''trad.: "libertà di parola"''). È interessante quindi notare come due parole che in italiano sono assolutamente distinte ed inequivocabili, in inglese siano invece terribilmente ambigue in determinati contesti, come appunto quello del software. | Prima di fornirne la traduzione è necessario evidenziare come la parola '''free''' in inglese stia a significare sia '''libero''' che '''gratuito''': potremmo infatti usarla per dire "Free beer for everybody" (''trad.: "birra gratis per tutti"'') che per "free speech" (''trad.: "libertà di parola"''). È interessante quindi notare come due parole che in italiano sono assolutamente distinte ed inequivocabili, in inglese siano invece terribilmente ambigue in determinati contesti, come appunto quello del software. | ||
Se infatti diciamo "free software" niente ci può garantire a priori che chi ci ascolta sia in grado di realizzare che stiamo parlando di software ''libero'', non di software ''gratis''! | Se infatti diciamo "free software" niente ci può garantire a priori che chi ci ascolta sia in grado di realizzare che stiamo parlando di software ''libero'', non di software ''gratis''! |
contributi