Pagina di manuale di module-assistant: differenze tra le versioni

Da Guide@Debianizzati.Org.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
(→‎Return codes: tradotto)
m (verificata (nessun cambiamento nella pagina di manuale inglese))
 
(41 versioni intermedie di 5 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
{{stub}}
{{Versioni compatibili|Jessie|Stretch|Buster}}
==Description==
 
<br>
{{Box | Note | Questa pagina è solo la '''traduzione''' della pagina di manuale in inglese di <code>module-assistant</code>, pertanto '''non''' modificarla se non per correggere o aggiornare la traduzione! Per dubbi utilizzare la [[{{TALKPAGENAME}}|pagina di discussione Wiki]] oppure [http://forum.debianizzati.org/viewtopic.php?f{{=}}14&t{{=}}2527 questa discussione nel forum].
<u>module-assistant</u> is the command-line tool for handling module-source packages that have been prepared for the Debian distribution. It helps users to build and install module package(s) easily for one or more custom kernels.
 
<br>
Per utilizzare <code>module-assistant</code> va prima installato l'omonimo [[pacchetto]]. Per esempio con [[privilegi di amministrazione]] è sufficiente:
Unless the '''-h''', or '''--help''' option is given, one of the commands below should be present to invoke a function explicitely. If no (or no valid) command is specified and the <tt>dialog</tt> tool is available, a simple graphical user interface will pop up and guide you trough the available functionality.
<pre>
<br>
# apt install module-assistant
NOTE: don't even think about using some random kernel-source-x.y.z package contents (or linux-x.y.z tarball from the Internet) to specify the kernel source for your currently running kernel. Don't! Those source is not exactly what have been used to build the running kernel and its configuration most likely does not match yours. You need the configured kernel source directory or at least the derived kernel-headers-... package containing the kernel configuration for the exact kernel version (complete version string).
</pre>
If you do not understand anything of the above, run "m-a prepare" and/or look at the description and contents of some kernel-headers-... package.
}}
Please run the <u>module-assistant prepare</u> command once before you do anything else.
 
<br>
== Nome ==
For some packages, kernel-headers (reduced source) is not enough. You will have the choice to run a completely customized kernel, or to recreate the source that have been used to build the current one. The <u>fakesource</u> function may be useful, see below.
; <big><code>module-assistant</code></big> : gestisce i pacchetti dei moduli del kernel
<br>
 
In order to configure a kernel source properly, you need to make sure that the file version.h is generated. To get it, configure the options as usual (<u>make menuconfig</u> etc.) and run <u>make dep</u> (for kernel 2.4.x) or <u>make prepare</u> (for newer ones).
== Sintassi ==
<code><big>    
 
: '''module-assistant''' [ -fihnqstv ] [ -k source/headers directory ] [ -l kernel versions ]
:: { update | search | prepare | auto-install | list | list-available | list-installed
:: | auto-unpacked | get | build | install | clean | purge | fakesource }
:: [ pkg ... ]
 
: '''m-a ...'''
</big></code>
 
==Descrizione==
'''<code>module-assistant</code>''' è lo strumento da linea di comando per gestire i pacchetti-sorgente dei moduli che sono stati creati per la distribuzione Debian. <u>module-assistant</u> aiuta gli utenti a compilare e installare facilmente i pacchetti dei moduli per uno o più kernel personalizzati.
 
A meno che sia usata l'opzione '''-h''' o '''--help''', dovrebbe essere presente uno dei comandi sottostanti per invocare esplicitamente una funzione. Se non viene specificato nessun comando (o il comando non è valido) ed il programma <code>dialog</code> è installato, verrà mostrata una semplice interfaccia grafica che vi guiderà tra le funzioni disponibili.
 
NOTA: non pensate neanche di usare il contenuto di un qualunque pacchetto linux-source-x.y.z (o linux-x.y.z) scaricato da Internet per specificare i sorgenti del vostro kernel corrente. Non fatelo! Quei sorgenti non sono esattamente quelli usati per compilare il vostro kernel corrente e la loro configurazione molto probabilmente non corrisponde alla vostra. Avrete bisogno della directory dei sorgenti del kernel configurato o almeno del corrispondente pacchetto linux-headers-... contentente la configurazione per la versione esatta del vostro kernel (la stringa della versione completa).
Se non avete capito niente di quanto detto, eseguite "<code>m-a prepare</code>" e/o guardate la descrizione e il contenuto di qualche pacchetto linux-headers-... .
Per favore, si esegua il comando '''<code>module-assistant prepare</code>''' la prima volta, prima di fare qualsiasi altra operazione.
 
Per alcuni pachetti, i linux-headers (sorgenti ridotti) non sono sufficienti. Potrà scegliere di eseguire un kernel completamente personalizzato, o di ricreare i sorgenti che sono stati usati per compilare il kernel corrente. La funzione '''fakesource''' potrebbe essere utile, leggere più avanti in proposito.
 
Per configurare i sorgenti del kernel opportunamente, è necessario assicurarsi che il file version.h venga generato. Per ottenerlo, configurare il kernel usualmente ('''<code>make menuconfig</code>''' ecc.) ed eseguire '''<code>make dep</code>''' (per il kernel 2.4.x) o '''<code>make prepare</code>''' (per i più recenti).
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==Commands==
 
<br>
==Comandi==
Most commands require a specification of the package names that they should be applied on.
La maggior parte dei comandi richiedono che vengano specificati i nomi dei pacchetti su cui dovranno essere applicati.
<u>pkg</u> can be a single word (package name) or multiple names. The word <u>all</u> will be expanded to the list of all available packages, the word <u>alli</u> to the list of currently installed (source) packages and the word <u>allu</u> will be expanded to the list of packages that seem to be installed and unpacked in the base source directory.
'''pkg''' può essere una singola parola (nome del pacchetto) o molti nomi. La parola '''all''' verrà sostituita con la lista di tutti i pacchetti disponibili, la parola '''alli''' con la lista dei pacchetti (sorgente) correntemente installati e la parola '''allu''' verrà sostituita con la lista dei pacchetti che sembrano essere installati e spacchettati nella directory base dei sorgenti.
If a source package with the given name is not available, <u>module-assistant</u> (abbreviated: <u>m-a</u>) will extend the package name with the popular suffixes like -kernel, -driver, -module, -source and combinations of them.
Se un pacchetto sorgente con il nome dato non è disponibile, '''<code>module-assistant</code>''' (abbreviato: '''<code>m-a</code>''') estenderà il nome del pacchetto con suffissi popolari come -kernel, -module, -source e loro combinazioni.
<br>
 
Multiple commands can be specified in one invocation, eg. "<u>m-a clean,get,build arla cdfs</u>" is the short way to write "module-assistant clean arla-modules-source ; module-assistant clean cdfs-src ; module-assistant get arla-modules-source cdfs-src ; module-assistan build arla-modules-source cdfs-src" (or similar).
Possono essere specificati molti comandi contemporaneamente, ad es. "<code>m-a clean,get,build arla cdfs</code>" è la maniera abbreviata di scrivere "<code>module-assistant clean arla-modules-source ; module-assistant clean cdfs-src ; module-assistant get arla-modules-source cdfs-src ; module-assistan build arla-modules-source cdfs-src</code>" (o simili).
<br>
 
If you do not like the dialog/whiptail GUI, feel free to use the '''-t''' switch to disable it.
Se non ti piace la GUI dialog/whiptail, usa pure l'opzione '''-t''' per disabilitarla.
<br>
 
<!-- <VariableList> -->
<!-- <VariableList> -->
;update: <tt>update</tt> is used to resynchronize the version index files from their sources. This happens with helper scripts provided by the packages. <u>module-assistant</u> has a default built-in list of the packages that it should look for but other packages can be registred by <u>module-assistant</u> if the maintainer adds the helper script.
;update: <code>update</code> è usato per risincronizzare i file di indice delle versioni dai loro sorgenti. Questo avviene tramite gli script di supporto ("helper script") forniti dai pacchetti. <u>module-assistant</u> ha una lista preimpostata di pacchetti al quale fa riferimento, ma altri pacchetti possono essere registrati da <u>module-assistant</u> se il responsabile del pacchetto ("maintainer") aggiunge gli script di supporto.
<!-- </VarListEntry> -->
;prepare: Cerca di determinare il nome del pacchetto linux-headers richiesto (sia quello corrispondente al kernel correntemente in esecuzione che per le versioni specificate con -l), lo installa se necessario e crea il link simbolico <code>/usr/src/linux</code> se serve. Installa anche il pacchetto build-essential per assicurarsi che esista un ambiente di compilazione completo.
<!-- </VarListEntry> -->
;fakesource: Funzione sperimentale che cerca di determinare il nome del pacchetto sorgente del kernel richiesto/compatibile, lo installa, modifica il Makefile in modo che assomigli ai sorgenti originali ed esegue la routine di configurazione necessaria. Attenzione: NON FATE AFFIDAMENTO SUL SORGENTE GENERATO. Potrebbe essere molto diverso dalla versione originale.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;prepare: Tries to determine the name of the required kernel-headers package (either the one matching the currently running kernel or for the versions specified with -l), installs it if needed and creates the <tt>/usr/src/linux</tt> symlink if needed.
;list | list-available | la: <code>list-available</code> (abbreviato con <code>la</code>) mostra una serie di informazioni riguardo i pacchetti specificati, incluso la versione installata, la versione installabile e i pacchetti binari recentemente compilati. Se i nomi dei pacchetti sono omessi, mostra le informazioni di tutti i pacchetti conosciuti. Con '''-v''' mostra i percorsi completi dei pacchetti.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;fakesource: Experimental function which tries to determine the name of the required/compatible kernel-source package, installs it, modifies the Makefile to look like the original source and runs configuration routines as needed. Warning: DO NOT RELY ON THE RESULTING SOURCE. It may be very different from the original version.
;list-installed | li: Sinonimo di <code>list alli</code>. Ha lo stesso effetto di <code>list-available</code> ma limita l'elenco ai pacchetti sorgente installati.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;list | list-available | la: <tt>list-available</tt> (abbreviated with <tt>la</tt>) presents a list of details about specified packages, including installed version, installable versions and recently built binary packages. If the package names are omitted, shows all known packages. With '''-v''', prints long package paths.
;search: Sinonimo di <code>list -s</code>. Cerca prima i pacchetti compilati localmente e (se non ne trova nessuno) cerca dei candidati alternativi all'installazione con apt-cache.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;list-installed | li: Synonym to <tt>list alli</tt>. Acts like <tt>list-available</tt> but limits the list to the installed source packages.  
;get: <code>get</code> seguito da una lista di pacchetti installa i pacchetti sorgente, scaricandoli se necessario.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;search: Synonym to <tt>list -s</tt>. Looks for locally compiled packages first and (if none found) searches for alternative installation candidates with apt-cache.
;build: <code>build</code> è seguito da uno o più pacchetti sorgente da compilare. Verranno scelti i sorgenti del kernel appropriati per il kernel corrente a meno che non vengano specificate directory diverse. Se la compilazione fallisce, guardare il file di log più recente in /var/cache/modass (o nel percorso scelto dall'utente).
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;get: <tt>get</tt> followed by the package list installs the package source, downloading source packages when needed.
;install: <code>install</code> è seguito da uno o più pacchetti che si desidera installare. Verrà installato l'ultimo pacchetto compilato per il kernel corrente.  
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;build: <tt>build</tt> is followed by one or more source packages that should be built. It chooses the kernel source appropriate for the currently running kernel unless different directories have been specified. If the build fails, look for the most recent log file in /var/cache/modass (or the user-specified location).
;auto-install | a-i: <code>auto-install</code> è seguito da uno o più pacchetti che si desidera installare. Eseguirà prepare per configurare il tuo sistema a compilare i pacchetti, scarica i sorgenti dei pacchetti, prova a compilarli per il kernel corrente e a installarli. Si possono usare le scorciatoie alli o allu per selezionare tutti i pacchetti sorgenti dei moduli installati o solo quelli che sono stati estratti precedentemente (simile al comportamento di make-kpkg quando guarda in $MODULE_LOC).
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;install: <tt>install</tt> is followed by one or more packages desired for installation. The last built package for the current running kernel is chosen.
;auto-build | a-b: come <code>auto-install</code> ma non installa il pacchetto immediatamente.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;auto-install | a-i: <tt>auto-install</tt> is followed by one or more packages desired for installation. It will run prepare to configure your system to build packages, get the package source, try to build it for the current kernel and install it.
;clean: <code>clean</code> pulisce le directory di compilazione dei pacchetti del kernel.
:You can use <tt>alli</tt> or <tt>allu</tt> shortcuts to select all installed modules source packages or only those that have been unpacked before (similar to the <tt>make-kpkg</tt> tool normaly does, looking in $MODULE_LOC) <!-- </VarListEntry> -->
;auto-build | a-b: like <tt>auto-install</tt> but does not install the package immediately <!-- </VarListEntry> -->
;clean: <tt>clean</tt> clears the build directories of the kernel packages.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;purge: <tt>purge</tt> clears the information cache of a source package and removes all binary packages locally built from it (that module-assistant knows about). USE WITH CARE!
;purge: <code>purge</code> cancella le informazioni della cache di un pacchetto sorgente e rimuove tutti i pacchetti binari compilati localmente da esso (di cui module-assistant è a conoscenza). USARE CON CAUTELA!
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VariableList> -->
<!-- </VariableList> -->
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==Options==
 
==Parametri==
<!-- <VariableList> -->
<!-- <VariableList> -->
;-t:
;-t:
;--text-mode: Show pure build/install/update logs, no progress bars.
;--text-mode: Mostra solo i log di compilazione/installazione/aggiornamento, senza barra di avanzamento.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-k:
;-k:
;--kernel-dir: The kernel source directories to be used for builds. You can specify multiple directories with multiple options or separated by commas or line separators (e.g using <u>-k "`echo /usr/src/kernel-headers-*`"</u>).The kernel versions detected in this directories are automaticaly added to the list of target kernel versions (see '''--kvers-list''' for details).
;--kernel-dir: La directory dei sorgenti del kernel da usare per la compilazione. Puoi specificare più directory ripetendo questo parametro o separando con virgole o separatori di linea le directory (es. usando '''<code>-k "`echo /usr/src/linux-headers-*`"</code>'''). Le versioni dei kernel trovate in queste directory vengono aggiunte automaticamente alla lista delle versioni dei kernel su cui operare (vedere '''--kvers-list''' per maggiori dettagli).
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-l:
;-l:
;--kvers-list: List of kernel version strings (as in KVERS) to act on. If omitted, the version string of the currently running kernel is inserted. If '''--kernel-dir''' specifies additional source directories, the kernel versions that belong to them will be inserted too.
;--kvers-list: Lista di stringhe di versioni del kernel (come in KVERS) da processare. Se omesso, verrà inserita la stringa della versione del kernel correntemente in uso sulla macchina. Se '''--kernel-dir''' specifica altre directory di sorgenti, verranno inserite anche le versioni dei kernel presenti in queste directory.
:The locations of the kernel source (or headers) that belong to this kernel versions are either detected by a lookup in the "usual" locations on Linux systems, or they must be specified with the '''--kernel-dir''' option.
:I percorsi dei sorgenti (o degli header) che appartengono a queste versioni del kernel sono rilevati tramite un controllo nelle posizioni dove "normalmente" questi sono presenti in sistemi Linux, oppure devono essere specificati tramite l'opzione '''--kernel-dir'''.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-v:
;-v:
;--verbose: Shows a bit more information, like full paths of the binary packages.
;--verbose: Visualizza informazioni supplementari, come i percorsi completi dei pacchetti binari.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-n:
;-n:
;--no-rebuild: If a package that is to be generated does already exist in the target directory (maybe in on older version), '''-n''' prevents from building the package again.  
;--no-rebuild: Se un pacchetto che deve essere generato esiste già nella directory di destinazione (forse in una vecchia versione), '''-n''' evita che che venga ricompilato.  
:The default behaviour is to skip when exactly the same file (with the same filename) is to be generated as the one that already exists, and the new filename could be detected before starting the build process (depends on the module package).
:Il comportamento predefinito è di evitare la ricompilazione quando deve essere generato un file esattamente uguale (con lo stesso nome) ad uno già esistente, il nuovo nome del file dovrebbe essere rilevato prima dell'inizio del processo di compilazione (questo comportamento dipende dal pacchetto del modulo).
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-f:
;-f:
;--force: Never look for target file (in another version) and force a build.
;--force: Non controlla il file di destinazione (in un'altra versione) e forza la compilazione.
:For the get command, download a newer version of a package even if it is already installed.
:Per il comando get, scarica una nuova versione del pacchetto anche se è già stata installata.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-u:
;-u:
;--userdir: All relevant environment variables with paths will be redirected to new directories under the one specified with this option.
;--userdir: Tutte le variabili di ambiente rilevanti contenenti percorsi verranno reindirizzate verso nuove directory sotto quella specificata attraverso questa opzione.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-i:
;-i:
;--non-inter: When the package build was not successful, just continue with other candidates. By default, module-assistant will suggest to examine the build log. This option may also modify the behaviour of dpkg and apt-get to reduce the need for human interaction and install build dependencies as needed.
;--non-inter: Quando la compilazione del pacchetto non si conclude con successo, continua con gli elementi restanti. Come comportamento predefinito, module-assistant suggerirà di esaminare i log della compilazione. Questa opzione potrebbe modificare il comportamento di dpkg e apt-get per ridurre la richiesta di interventi umani ed installare le dipendenze di compilazione necessarie.
<!-- </VarListEntry> -->
;-o:
;--unpack-once: Prova a non estrarre due volte. L'opzione deve essere specificata anche quando il pacchetto sta per essere estratto per la prima volta. Opzione sperimentale, non farci affidamento.
<!-- </VarListEntry> -->
;-O:
;--not-unpack: Non estrarre mai l'archivio dei sorgenti. Utile dopo aver modificato manualmente i sorgenti dei moduli.
<!-- </VarListEntry> -->
;-q:
;--quiet: Reprime parte dei messaggi più fastidiosi durante l'esecuzione.
<!-- </VarListEntry> -->
;-S:
;--sudo-cmd: Un comando di ricambio da usare al posto di sudo per i comandi da eseguire come superutente.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-s:
;-s:
;--apt-search: See <tt>search</tt> command for details.
;--apt-search: Guarda il comando <code>search</code> per maggiori dettagli.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;-h:
;-h:
;--help: Prints the usage overview.
;--help: Mostra una breve descrizione sull'utilizzo.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VariableList> -->
<!-- </VariableList> -->
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==ENVIRONMENT VARIABLES==
 
<br>
==VARIABILI DI AMBIENTE==
You can export the following environment variables to modify the behaviour of the build scripts. Some packages may ignore them or interpret them differently.
Puoi esportare le seguenti variabili di ambiente per modificare il comportamento degli script di compilazione. Alcuni pacchetti potrebbero ignorarle o interpretarle diversamente.
<!-- <VariableList> -->
<!-- <VariableList> -->
;KPKG_DEST_DIR: <tt>KPKG_DEST_DIR</tt> specify the target directory where the resulting Debian package should be installed into. However, many packages ignore this variable and install the file into the directory above the kernel source directory or above the current directory.
;KPKG_DEST_DIR: <code>KPKG_DEST_DIR</code> specifica la directory in cui il pacchetto Debian risultante dovrebbe essere installato. Tuttavia, molti pacchetti ignorano questa variabile e installano i file all'interno della directory dei sorgenti del kernel o in sotto-directory del percorso corrente.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;SIGNCHANGES: If <tt>SIGNCHANGES</tt> is set, .changes files will be generated (calling <tt>kdist_image</tt> rule instead of kdist) and debsign (or gpg or pgp) will be executed to sign the changes.
;SIGNCHANGES: Se <code>SIGNCHANGES</code> è impostato, saranno generati i file .change (chiamando la regola <code>kdist_image</code> invece di kdist) e debsign (oppure gpg o pgp) sarà eseguito per firmare le modifiche.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;KMAINT | DEBFULLNAME | DEBNAME: Specifies the realname of the person building the package, interesting for .changes file only. In addition, if KMAINT is set and <tt>KPKG_DEST_DIR</tt> is not, <tt>DEB_DESTDIR</tt> will become <tt>$(KSRC)/..</tt>.
;KMAINT | DEBFULLNAME | DEBNAME: Specifica il nome reale della persona che che compila il pacchetto (interessa solo per i file .change).
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;KEMAIL | DEBEMAIL : Specifies the realname of the person building the package (interesting for .changes file only).
;KEMAIL | DEBEMAIL : Specifica l'email della persona che compila il pacchetto (interessa solo per i file .change).
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;MODULE_LOC: A different location for the (already extracted) module source directories. Default is '''''/usr/src/modules'''''.
;MODULE_LOC: Un percorso differente per la directory del sorgente dei moduli (già estratti). Il default è <u>/usr/src/modules</u>.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;MA_VARDIR: A different location for cached data, used by helper scripts from <u>module-assistant</u>. Default is '''''/var/cache/modass'''''.
;MA_VARDIR: Un percorso differente per i dati di cache, usati dagli script di supporto (''helper script'') dei pacchetti installati da '''module-assistant'''. Il default è <u>/var/cache/modass</u>.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;MOD_SRCDIR: A different location for module source tarballs. Default is '''''/usr/src'''''.
;MA_APTCMD: Comando per scaricare e installare i pacchetti, da usare al posto di '''apt-get'''.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;ROOT_CMD: Wrapper command to execute command as root. If you are not root, fakeroot is chosen automatically. This variable must be interpreted by individual packages so some of them may ignore it. However, you can still run module-assistant inside of the ROOT_CMD wrapper.
;MOD_SRCDIR: Un percorso differente per gli archivi dei sorgenti dei moduli. Il default è <u>/usr/src</u>.
<!-- </VarListEntry> -->
;ROOT_CMD: Comando wrapper per eseguire comandi con privilegi di root. Se non si è root, viene scelto automaticamente fakeroot. Questa variabile deve essere interpretata dai singoli pacchetti, quindi alcuni di essi potrebbero ignorarla. Tuttavia si può sempre eseguire module-assistant dentro il wrapper <code>ROOT_CMD</code>.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VariableList> -->
<!-- </VariableList> -->
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==Non-Root usage==
 
<br>
==Uso Non-Root==
<u>module-assistant</u> can work without being root. However you won't be able to use apt-get or dpkg to install the packages, and you cannot write to /var/cache/modass on a normal Debian system. So the commands are <u>get</u>, <u>install</u>, <u>auto-install</u> and <u>prepare</u> are taboo for regular users. However, if the sudo program is installed, it will be invoked for apt-get and dpkg operations.  
'''module-assistant''' può funzionare senza essere root. Tuttavia non sarai in grado di utilizzare apt-get o dpkg per installare i pacchetti, e non potrai scrivere in <u>/var/cache/modass</u> su un normale sistema Debian. Quindi i comandi '''get''', '''install''', '''auto-install''' e '''prepare''' sono tabù per i normali utenti. Tuttavia, se il programma sudo è installato, verrà invocato per l'utilizzo di apt-get e dpkg.
All remaining commands except of <u>list</u>
Tutti gli altri comandi ad eccezione di '''list''' richiedono delle variabili di ambiente aggiuntive per spostare i percorsi di destinazione in posizioni accessibili in scrittura dagli utenti. Queste possono essere redirette verso un determinato percorso (una directory con i permessi di scrittura) tramite l'opzione '''-u'''.
require additional environment variables to move the target paths to locations writable for the user. They all can be trimmed to a certain location (a writable directory) using the -u switch.
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==Files==
==Files==
<!-- <variablelist> -->
<!-- <variablelist> -->
;'''''/usr/share/modass/packages/*''''': List of helper scripts shipped with the module-assistant package.
;<u>/usr/share/modass/packages/*</u>: Lista di script di supporto forniti con il pacchetto module-assistant.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
;'''''/usr/share/modass/overrides/*''''': Helper scripts installed by other packages.
;<u>/usr/share/modass/overrides/*</u>: Script di supporto installati da altri pacchetti.
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </VarListEntry> -->
<!-- </variablelist> -->
<!-- </variablelist> -->
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==See Also==
 
<br>
==Vedi Anche==
<!-- <CiteRefEntry> -->
<!-- <CiteRefEntry> -->
<!-- <RefEntryTitle> -->
<!-- <RefEntryTitle> -->
<u>make-kpkg</u>
'''make-kpkg'''
<!-- </RefEntryTitle> -->
<!-- </RefEntryTitle> -->
<!-- <ManVolNum/[1-9]{1}/ -->
<!-- <ManVolNum/[1-9]{1}/ -->
Riga 135: Riga 173:
, <!-- <CiteRefEntry> -->
, <!-- <CiteRefEntry> -->
<!-- <RefEntryTitle> -->
<!-- <RefEntryTitle> -->
'''''/usr/share/doc/module-assistant/RATIONALE'''''
<u>/usr/share/doc/module-assistant/README</u>
<!-- </RefEntryTitle> -->
<!-- </RefEntryTitle> -->
<!-- </CiteRefEntry> -->
<!-- </CiteRefEntry> -->
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==Bugs==
==Bugs==
<br>
Visita la pagina dei bug di module-assistant (http://bugs.debian.org/src:module-assistant).   
See the [http://bugs.debian.org/src:module-assistant http://bugs.debian.org/src:module-assistant]module-assistant bug page</>.   
Se desideri segnalare un bug di module-assistant, per favore usa il comando <!-- <CiteRefEntry> --><!-- <RefEntryTitle> -->'''reportbug'''
If you wish to report a bug in module-assistant, please use the <!-- <CiteRefEntry> --><!-- <RefEntryTitle> --><u>reportbug</u>
<!-- </RefEntryTitle> -->
<!-- </RefEntryTitle> -->
<!-- <ManVolNum/[1-9]{1}/ -->
<!-- <ManVolNum/[1-9]{1}/ -->
<!-- </CiteRefEntry> -->
<!-- </CiteRefEntry> -->
command.
.
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
==Return codes==
 
==Codici di uscita==
<!-- <VariableList> -->
<!-- <VariableList> -->
;0: successo <!-- </VarListEntry> -->
;0: successo <!-- </VarListEntry> -->
Riga 157: Riga 196:
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->


==TODO==
==TODO (ancora da fare)==
<br>
Quicklist (output veloce senza dettagli)
Quicklist (fast output without details) <br>
 
Integration into APT and/or into the init system <br>
Integrazione in APT e/o nel sistema di init
"Aggressive" debianisation using the templates set (to generate a package with guessed name from any source that looks like beeing compatible with kernel 2.6 build system) <br>
 
automatic transformation of kernel sources to generate .udeb packages <!-- </RefSect1> -->
"Debianizzazione aggressiva" usando l'insieme dei template (per generare un pacchetto con un nome pensato da ogni sorgente che sembra essere compatibile con il sistema di compilazione del kernel 2.6)
==Author==
 
<br>
Trasformazione automatica dei sorgenti del kernel per generare pacchetti .udeb<!-- </RefSect1> -->
Module-Assistant was written by Eduard Bloch <email>blade@debian.org</> for the Debian distribution.
 
==Autore==
Module-Assistant è stato scritto da Eduard Bloch <[mailto:blade@debian.org blade@debian.org]> per la distribuzione Debian.
<!-- </RefSect1> -->
<!-- </RefSect1> -->
{{Box|Licenza|Questa traduzione viene rilasciata con la stessa licenza che accompagna il testo originale, ovvero la GPL2}}
{{Autori
|Autore = [[Utente:TheNoise|TheNoise]]
|Estesa_da =
|Verificata_da =
:[[Utente:HAL 9000|HAL 9000]] 16:44, 7 set 2019 (CEST)
|Numero_revisori = 1
}}
[[Categoria:Linux]][[Categoria:Documentazione tecnica]][[Categoria:Programmi da terminale]]

Versione attuale delle 14:44, 7 set 2019

Debian-swirl.png Versioni Compatibili

Debian 8 "jessie"
Debian 9 "stretch"
Debian 10 "buster"
Info.png Note
Questa pagina è solo la traduzione della pagina di manuale in inglese di module-assistant, pertanto non modificarla se non per correggere o aggiornare la traduzione! Per dubbi utilizzare la pagina di discussione Wiki oppure questa discussione nel forum.

Per utilizzare module-assistant va prima installato l'omonimo pacchetto. Per esempio con privilegi di amministrazione è sufficiente:

# apt install module-assistant


Nome

module-assistant
gestisce i pacchetti dei moduli del kernel

Sintassi

module-assistant [ -fihnqstv ] [ -k source/headers directory ] [ -l kernel versions ]
{ update | search | prepare | auto-install | list | list-available | list-installed
| auto-unpacked | get | build | install | clean | purge | fakesource }
[ pkg ... ]
m-a ...

Descrizione

module-assistant è lo strumento da linea di comando per gestire i pacchetti-sorgente dei moduli che sono stati creati per la distribuzione Debian. module-assistant aiuta gli utenti a compilare e installare facilmente i pacchetti dei moduli per uno o più kernel personalizzati.

A meno che sia usata l'opzione -h o --help, dovrebbe essere presente uno dei comandi sottostanti per invocare esplicitamente una funzione. Se non viene specificato nessun comando (o il comando non è valido) ed il programma dialog è installato, verrà mostrata una semplice interfaccia grafica che vi guiderà tra le funzioni disponibili.

NOTA: non pensate neanche di usare il contenuto di un qualunque pacchetto linux-source-x.y.z (o linux-x.y.z) scaricato da Internet per specificare i sorgenti del vostro kernel corrente. Non fatelo! Quei sorgenti non sono esattamente quelli usati per compilare il vostro kernel corrente e la loro configurazione molto probabilmente non corrisponde alla vostra. Avrete bisogno della directory dei sorgenti del kernel configurato o almeno del corrispondente pacchetto linux-headers-... contentente la configurazione per la versione esatta del vostro kernel (la stringa della versione completa). Se non avete capito niente di quanto detto, eseguite "m-a prepare" e/o guardate la descrizione e il contenuto di qualche pacchetto linux-headers-... . Per favore, si esegua il comando module-assistant prepare la prima volta, prima di fare qualsiasi altra operazione.

Per alcuni pachetti, i linux-headers (sorgenti ridotti) non sono sufficienti. Potrà scegliere di eseguire un kernel completamente personalizzato, o di ricreare i sorgenti che sono stati usati per compilare il kernel corrente. La funzione fakesource potrebbe essere utile, leggere più avanti in proposito.

Per configurare i sorgenti del kernel opportunamente, è necessario assicurarsi che il file version.h venga generato. Per ottenerlo, configurare il kernel usualmente (make menuconfig ecc.) ed eseguire make dep (per il kernel 2.4.x) o make prepare (per i più recenti).

Comandi

La maggior parte dei comandi richiedono che vengano specificati i nomi dei pacchetti su cui dovranno essere applicati. pkg può essere una singola parola (nome del pacchetto) o molti nomi. La parola all verrà sostituita con la lista di tutti i pacchetti disponibili, la parola alli con la lista dei pacchetti (sorgente) correntemente installati e la parola allu verrà sostituita con la lista dei pacchetti che sembrano essere installati e spacchettati nella directory base dei sorgenti. Se un pacchetto sorgente con il nome dato non è disponibile, module-assistant (abbreviato: m-a) estenderà il nome del pacchetto con suffissi popolari come -kernel, -module, -source e loro combinazioni.

Possono essere specificati molti comandi contemporaneamente, ad es. "m-a clean,get,build arla cdfs" è la maniera abbreviata di scrivere "module-assistant clean arla-modules-source ; module-assistant clean cdfs-src ; module-assistant get arla-modules-source cdfs-src ; module-assistan build arla-modules-source cdfs-src" (o simili).

Se non ti piace la GUI dialog/whiptail, usa pure l'opzione -t per disabilitarla.

update
update è usato per risincronizzare i file di indice delle versioni dai loro sorgenti. Questo avviene tramite gli script di supporto ("helper script") forniti dai pacchetti. module-assistant ha una lista preimpostata di pacchetti al quale fa riferimento, ma altri pacchetti possono essere registrati da module-assistant se il responsabile del pacchetto ("maintainer") aggiunge gli script di supporto.
prepare
Cerca di determinare il nome del pacchetto linux-headers richiesto (sia quello corrispondente al kernel correntemente in esecuzione che per le versioni specificate con -l), lo installa se necessario e crea il link simbolico /usr/src/linux se serve. Installa anche il pacchetto build-essential per assicurarsi che esista un ambiente di compilazione completo.
fakesource
Funzione sperimentale che cerca di determinare il nome del pacchetto sorgente del kernel richiesto/compatibile, lo installa, modifica il Makefile in modo che assomigli ai sorgenti originali ed esegue la routine di configurazione necessaria. Attenzione: NON FATE AFFIDAMENTO SUL SORGENTE GENERATO. Potrebbe essere molto diverso dalla versione originale.
list | list-available | la
list-available (abbreviato con la) mostra una serie di informazioni riguardo i pacchetti specificati, incluso la versione installata, la versione installabile e i pacchetti binari recentemente compilati. Se i nomi dei pacchetti sono omessi, mostra le informazioni di tutti i pacchetti conosciuti. Con -v mostra i percorsi completi dei pacchetti.
list-installed | li
Sinonimo di list alli. Ha lo stesso effetto di list-available ma limita l'elenco ai pacchetti sorgente installati.
search
Sinonimo di list -s. Cerca prima i pacchetti compilati localmente e (se non ne trova nessuno) cerca dei candidati alternativi all'installazione con apt-cache.
get
get seguito da una lista di pacchetti installa i pacchetti sorgente, scaricandoli se necessario.
build
build è seguito da uno o più pacchetti sorgente da compilare. Verranno scelti i sorgenti del kernel appropriati per il kernel corrente a meno che non vengano specificate directory diverse. Se la compilazione fallisce, guardare il file di log più recente in /var/cache/modass (o nel percorso scelto dall'utente).
install
install è seguito da uno o più pacchetti che si desidera installare. Verrà installato l'ultimo pacchetto compilato per il kernel corrente.
auto-install | a-i
auto-install è seguito da uno o più pacchetti che si desidera installare. Eseguirà prepare per configurare il tuo sistema a compilare i pacchetti, scarica i sorgenti dei pacchetti, prova a compilarli per il kernel corrente e a installarli. Si possono usare le scorciatoie alli o allu per selezionare tutti i pacchetti sorgenti dei moduli installati o solo quelli che sono stati estratti precedentemente (simile al comportamento di make-kpkg quando guarda in $MODULE_LOC).
auto-build | a-b
come auto-install ma non installa il pacchetto immediatamente.
clean
clean pulisce le directory di compilazione dei pacchetti del kernel.
purge
purge cancella le informazioni della cache di un pacchetto sorgente e rimuove tutti i pacchetti binari compilati localmente da esso (di cui module-assistant è a conoscenza). USARE CON CAUTELA!

Parametri

-t
--text-mode
Mostra solo i log di compilazione/installazione/aggiornamento, senza barra di avanzamento.
-k
--kernel-dir
La directory dei sorgenti del kernel da usare per la compilazione. Puoi specificare più directory ripetendo questo parametro o separando con virgole o separatori di linea le directory (es. usando -k "`echo /usr/src/linux-headers-*`"). Le versioni dei kernel trovate in queste directory vengono aggiunte automaticamente alla lista delle versioni dei kernel su cui operare (vedere --kvers-list per maggiori dettagli).
-l
--kvers-list
Lista di stringhe di versioni del kernel (come in KVERS) da processare. Se omesso, verrà inserita la stringa della versione del kernel correntemente in uso sulla macchina. Se --kernel-dir specifica altre directory di sorgenti, verranno inserite anche le versioni dei kernel presenti in queste directory.
I percorsi dei sorgenti (o degli header) che appartengono a queste versioni del kernel sono rilevati tramite un controllo nelle posizioni dove "normalmente" questi sono presenti in sistemi Linux, oppure devono essere specificati tramite l'opzione --kernel-dir.
-v
--verbose
Visualizza informazioni supplementari, come i percorsi completi dei pacchetti binari.
-n
--no-rebuild
Se un pacchetto che deve essere generato esiste già nella directory di destinazione (forse in una vecchia versione), -n evita che che venga ricompilato.
Il comportamento predefinito è di evitare la ricompilazione quando deve essere generato un file esattamente uguale (con lo stesso nome) ad uno già esistente, il nuovo nome del file dovrebbe essere rilevato prima dell'inizio del processo di compilazione (questo comportamento dipende dal pacchetto del modulo).
-f
--force
Non controlla il file di destinazione (in un'altra versione) e forza la compilazione.
Per il comando get, scarica una nuova versione del pacchetto anche se è già stata installata.
-u
--userdir
Tutte le variabili di ambiente rilevanti contenenti percorsi verranno reindirizzate verso nuove directory sotto quella specificata attraverso questa opzione.
-i
--non-inter
Quando la compilazione del pacchetto non si conclude con successo, continua con gli elementi restanti. Come comportamento predefinito, module-assistant suggerirà di esaminare i log della compilazione. Questa opzione potrebbe modificare il comportamento di dpkg e apt-get per ridurre la richiesta di interventi umani ed installare le dipendenze di compilazione necessarie.
-o
--unpack-once
Prova a non estrarre due volte. L'opzione deve essere specificata anche quando il pacchetto sta per essere estratto per la prima volta. Opzione sperimentale, non farci affidamento.
-O
--not-unpack
Non estrarre mai l'archivio dei sorgenti. Utile dopo aver modificato manualmente i sorgenti dei moduli.
-q
--quiet
Reprime parte dei messaggi più fastidiosi durante l'esecuzione.
-S
--sudo-cmd
Un comando di ricambio da usare al posto di sudo per i comandi da eseguire come superutente.
-s
--apt-search
Guarda il comando search per maggiori dettagli.
-h
--help
Mostra una breve descrizione sull'utilizzo.

VARIABILI DI AMBIENTE

Puoi esportare le seguenti variabili di ambiente per modificare il comportamento degli script di compilazione. Alcuni pacchetti potrebbero ignorarle o interpretarle diversamente.

KPKG_DEST_DIR
KPKG_DEST_DIR specifica la directory in cui il pacchetto Debian risultante dovrebbe essere installato. Tuttavia, molti pacchetti ignorano questa variabile e installano i file all'interno della directory dei sorgenti del kernel o in sotto-directory del percorso corrente.
SIGNCHANGES
Se SIGNCHANGES è impostato, saranno generati i file .change (chiamando la regola kdist_image invece di kdist) e debsign (oppure gpg o pgp) sarà eseguito per firmare le modifiche.
KMAINT | DEBFULLNAME | DEBNAME
Specifica il nome reale della persona che che compila il pacchetto (interessa solo per i file .change).
KEMAIL | DEBEMAIL
Specifica l'email della persona che compila il pacchetto (interessa solo per i file .change).
MODULE_LOC
Un percorso differente per la directory del sorgente dei moduli (già estratti). Il default è /usr/src/modules.
MA_VARDIR
Un percorso differente per i dati di cache, usati dagli script di supporto (helper script) dei pacchetti installati da module-assistant. Il default è /var/cache/modass.
MA_APTCMD
Comando per scaricare e installare i pacchetti, da usare al posto di apt-get.
MOD_SRCDIR
Un percorso differente per gli archivi dei sorgenti dei moduli. Il default è /usr/src.
ROOT_CMD
Comando wrapper per eseguire comandi con privilegi di root. Se non si è root, viene scelto automaticamente fakeroot. Questa variabile deve essere interpretata dai singoli pacchetti, quindi alcuni di essi potrebbero ignorarla. Tuttavia si può sempre eseguire module-assistant dentro il wrapper ROOT_CMD.

Uso Non-Root

module-assistant può funzionare senza essere root. Tuttavia non sarai in grado di utilizzare apt-get o dpkg per installare i pacchetti, e non potrai scrivere in /var/cache/modass su un normale sistema Debian. Quindi i comandi get, install, auto-install e prepare sono tabù per i normali utenti. Tuttavia, se il programma sudo è installato, verrà invocato per l'utilizzo di apt-get e dpkg. Tutti gli altri comandi ad eccezione di list richiedono delle variabili di ambiente aggiuntive per spostare i percorsi di destinazione in posizioni accessibili in scrittura dagli utenti. Queste possono essere redirette verso un determinato percorso (una directory con i permessi di scrittura) tramite l'opzione -u.

Files

/usr/share/modass/packages/*
Lista di script di supporto forniti con il pacchetto module-assistant.
/usr/share/modass/overrides/*
Script di supporto installati da altri pacchetti.

Vedi Anche

make-kpkg , /usr/share/doc/module-assistant/README

Bugs

Visita la pagina dei bug di module-assistant (http://bugs.debian.org/src:module-assistant). Se desideri segnalare un bug di module-assistant, per favore usa il comando reportbug .

Codici di uscita

0
successo
1..249
vari errori durante il processo di compilazione
254
problema con i permessi
255
errore risolvibile dopo l'intervento dell'utente

TODO (ancora da fare)

Quicklist (output veloce senza dettagli)

Integrazione in APT e/o nel sistema di init

"Debianizzazione aggressiva" usando l'insieme dei template (per generare un pacchetto con un nome pensato da ogni sorgente che sembra essere compatibile con il sistema di compilazione del kernel 2.6)

Trasformazione automatica dei sorgenti del kernel per generare pacchetti .udeb

Autore

Module-Assistant è stato scritto da Eduard Bloch <blade@debian.org> per la distribuzione Debian.

Info.png Licenza
Questa traduzione viene rilasciata con la stessa licenza che accompagna il testo originale, ovvero la GPL2




Guida scritta da: TheNoise Swirl-auth40.png Debianized 40%
Estesa da:
Verificata da:
HAL 9000 16:44, 7 set 2019 (CEST)

Verificare ed estendere la guida | Cos'è una guida Debianized