FAQ: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
1 077 byte aggiunti ,  2 gen 2021
m
m (→‎Come effettuo il passaggio da una versione all'altra?: utilizzata la versione consigliata nelle note di rilascio di Stretch)
 
(3 versioni intermedie di un altro utente non mostrate)
Riga 12: Riga 12:
# http://cdimage.debian.org/cdimage/archive/
# http://cdimage.debian.org/cdimage/archive/


Per Debian [[unstable]] non esistono immagini .iso né è possibile la loro creazione con Jigdo. L'unica strada è un upgrade del sistema attraverso i repository a partire da una qualunque versione di Debian. Vedere:
Per Debian [[unstable]], data la velocità con cui vengono aggiornati i pacchetti, non esistono immagini .iso complete né è possibile la loro creazione con Jigdo. Per installare Debian Sid sul proprio sistema è pertanto necessario effettuare un upgrade partendo da Debian ''stable'' o ''testing'' oppure utilizzare un'immagine ''mini.iso''. Vedere:
# [[Installare Debian SID]]
# [[Installare Debian SID]]
</blockquote>
</blockquote>
Riga 37: Riga 37:
Squeeze 6.0.1, Squeeze 6.0.2, Wheezy 7.3
Squeeze 6.0.1, Squeeze 6.0.2, Wheezy 7.3


==== Qual è la differenza tra stable e {{Codename|Stable}}, oppure tra testing e {{Codename|Testing}}? ====
==== Qual è la differenza tra stable e {{Codename|stable}}, oppure tra testing e {{Codename|testing}}? ====
[[{{Codename|Stable}}]] e [[{{Codename|Testing}}]] sono i [[codename]] con cui vengono individuate le <u>attuali</u> [[stable]] e [[testing]]. In pratica sono i nomi di due archivi che, in questo momento, sono le copie dei rispettivi archivi stable e testing. Al rilascio della nuova stable questa corrispondenza verrà modificata: "{{Codename|Stable}}" sarà il codename per la [[oldstable]], "{{Codename|Testing}}" sarà il codename per la stable mentre alla testing verrà assegnato un nuovo codename.
[[{{Codename|Stable}}]] e [[{{Codename|Testing}}]] sono i [[codename]] con cui vengono individuate le <u>attuali</u> [[stable]] e [[testing]]. In pratica sono i nomi di due archivi che, in questo momento, sono le copie dei rispettivi archivi ''stable'' e ''testing''. Al rilascio della nuova stable questa corrispondenza verrà modificata: '''{{Codename|stable}}''' sarà il codename per la [[oldstable]], '''{{Codename|testing}}''' sarà il codename per la [[stable]], mentre alla [[testing]] verrà assegnato un nuovo codename.


==== E quindi cosa devo utilizzare nel file sources.list? ====
==== E quindi cosa devo utilizzare nel file sources.list? ====
Fino al rilascio della nuova stable, la scelta è indifferente.<br/>
Fino al rilascio della nuova stable, la scelta è indifferente.<br/>
Nel giorno del rilascio bisogna valutare:
Nel giorno del rilascio bisogna valutare:
* Mantenere "{{Codename|Stable}}" significherà passare alla oldstable (si avranno ancora aggiornamenti per un periodo di tempo abbastanza lungo)
* Mantenere "{{Codename|stable}}" significherà passare alla ''oldstable'' (si avranno ancora aggiornamenti per un periodo di tempo abbastanza lungo)
* Mantenere "{{Codename|Testing}}" significherà passare alla stable
* Mantenere "{{Codename|testing}}" significherà passare alla ''stable''
* Mantenere "stable" significherà continuare ad utilizzare la versione stabile di Debian (cambierà solo il codename da "{{Codename|Stable}}" a "{{Codename|Testing}}")
* Mantenere "stable" significherà continuare ad utilizzare la versione ''stable'' di Debian (cambierà solo il codename da "{{Codename|stable}}" a "{{Codename|testing}}")
* Mantenere "testing" significherà continuare ad utilizzare la versione di testing di Debian (cambierà solo il codename da "{{Codename|Testing}}" ad un nuovo codename)
* Mantenere "testing" significherà continuare ad utilizzare la versione di ''testing'' di Debian (cambierà solo il codename da "{{Codename|testing}}" ad un nuovo codename)
 
Per una ''stable'' è preferible utilizzare il ''codename'' (ossia '''{{Codename|stable}}''' attualmente), in modo che il successivo passaggio di versione avvenga solo quando si è pronti e non in automatico. E mentre si aspetta a effettuarlo, si potrà ancora godere di 1 anno di aggiornamenti di sicurezza.


==== Come effettuo il passaggio da una versione all'altra? ====
==== Come effettuo il passaggio da una versione all'altra? ====
Il passagio di versione (ad esempio oldstable->stable o stable->testing) avviene modificando il file <code>/etc/apt/sources.list</code> (leggere anche [[I repository ed il loro utilizzo#Altre modifiche ai repository|questo paragrafo]]) e poi, con i [[privilegi di amministrazione]]:
Il passagio di versione (ad esempio oldstable->stable o stable->testing) avviene modificando il file <code>/etc/apt/sources.list</code> (leggere anche [[I repository ed il loro utilizzo#Altre modifiche ai repository|questo paragrafo]]) e poi, con i [[privilegi di amministrazione]]:
<pre>
<pre>
# apt-get update
# apt update
# apt-get upgrade
# apt upgrade
# apt-get dist-upgrade
# apt full-upgrade
</pre>
</pre>
È comunque consigliabile leggere le [https://www.debian.org/releases/stable/amd64/release-notes/index.it.html note di rilascio] prima di procedere.


== Repository ==
== Repository ==
Riga 66: Riga 70:
Il comando  
Il comando  
<pre>
<pre>
# apt-get update  
# apt update  
</pre>
</pre>
non fa altro che scaricare uno di questi file (a seconda che si sia scelto di avere la lista dei pacchetti binari o quella dei pacchetti sorgente) per ogni riga non commentata presente nel file <code>/etc/apt/sources.list</code>, così da avere disponibile sul proprio computer un elenco dei pacchetti contenuti nel repository indicato in quella riga.
non fa altro che scaricare uno di questi file (a seconda che si sia scelto di avere la lista dei pacchetti binari o quella dei pacchetti sorgente) per ogni riga non commentata presente nel file <code>/etc/apt/sources.list</code>, così da avere disponibile sul proprio computer un elenco dei pacchetti contenuti nel repository indicato in quella riga.
Riga 90: Riga 94:
è probabile che il [[mirror]] sia temporaneamente irraggiungibile. Si può risolvere aspettando che il problema venga risolto, oppure cambiando mirror. È anche possibile specificare più mirror della stessa suite in <code>sources.list</code>: in tal caso <code>apt</code> darà la priorità al mirror più in alto nella lista e, se questo fosse irraggiungibile, userà quello dopo.<br/>
è probabile che il [[mirror]] sia temporaneamente irraggiungibile. Si può risolvere aspettando che il problema venga risolto, oppure cambiando mirror. È anche possibile specificare più mirror della stessa suite in <code>sources.list</code>: in tal caso <code>apt</code> darà la priorità al mirror più in alto nella lista e, se questo fosse irraggiungibile, userà quello dopo.<br/>
Vedere anche [http://mirror.debian.org/status.html questa pagina] per controllare lo stato del proprio mirror.
Vedere anche [http://mirror.debian.org/status.html questa pagina] per controllare lo stato del proprio mirror.
A partire da Debian 10 ([[Buster]]) il mirror di default, a prescindere dalla propria zona geografica, è <code>{{APT-mirror|redirector}}</code>, l'HTTP redirector. Utilizzarlo come proprio mirror risolverebbe buona parte di questi problemi.


== Security ==
== Security ==
Riga 116: Riga 122:
* scaricandolo direttamente da un repository contenente Java.
* scaricandolo direttamente da un repository contenente Java.


=== Come posso abilitare il supporto a Java in Firefox/Iceweasel? ===
=== Come posso abilitare il supporto a Java in Firefox? ===
Il plugin Java per il browser Firefox/Iceweasel può essere installato a partire dai [[repository]] ufficiali di Debian, il suo nome è [http://packages.debian.org/stable/icedtea-plugin IcedTea].<br/>
Il plugin Java per il browser Firefox può essere installato a partire dai [[repository]] ufficiali di Debian, il suo nome è [http://packages.debian.org/stable/icedtea-plugin IcedTea].<br/>
Un'alternativa non-free, e utilizzabile nel caso si abbiano problemi con IcedTea, è il plugin proprietario scarivabile dal sito di Oracle. Leggere anche [[Oracle Java plugin | questa guida]].
Un'alternativa non-free, e utilizzabile nel caso si abbiano problemi con IcedTea, è il plugin proprietario scarivabile dal sito di Oracle. Leggere anche [[Oracle Java plugin | questa guida]].


Riga 125: Riga 131:
Con il comando
Con il comando
<pre>
<pre>
# apt-cache search linux-image
$ apt search linux-image
</pre>
</pre>
si ottiene una lista dei kernel precompilati disponibili per il download.
si ottiene una lista dei kernel precompilati disponibili per il download.
Una volta individuata la versione voluta, è necessario scegliere quello adatto per il proprio processore (in caso di incertezze, scegliere quello generico i386) ed installarlo come se si trattasse di un normale pacchetto:
Una volta individuata la versione voluta, è necessario scegliere quello adatto per il proprio processore (in caso di incertezze, scegliere quello generico i386) ed installarlo come se si trattasse di un normale pacchetto:
<pre>
<pre>
# apt-get install linux-image...
# apt install linux-image...
</pre>
</pre>


Riga 139: Riga 145:
=== Come installo il kernel da experimental? ===
=== Come installo il kernel da experimental? ===
Bisogna innanzitutto abilitare il [[repository]] experimental e aggiornare la lista dei pacchetti. Quindi è sufficiente un:
Bisogna innanzitutto abilitare il [[repository]] experimental e aggiornare la lista dei pacchetti. Quindi è sufficiente un:
<pre># apt-get -t experimental install linux-image[TAB]</pre>
<pre># apt -t experimental install linux-image[TAB]</pre>
questo esempio utilizza l'[[Come_abilitare_il_completamento_automatico_'avanzato'|autocompletamento]] (tasto TAB).<br/>
questo esempio utilizza l'[[Come_abilitare_il_completamento_automatico_'avanzato'|autocompletamento]] (tasto TAB).<br/>


Riga 146: Riga 152:
Si ricordi inoltre, essendo experimental un repository completamente disabilitato di default, che non si riceverà più alcun aggiornamento del kernel, nemmeno di sicurezza, se non eventualmente da altri repository (dovessero arrivarci in futuro versioni più recenti del kernel di quella installata). Perciò, quando su experimental arriverà una versione più recente, per installarla sarà necessario ripetere il comando precedente.
Si ricordi inoltre, essendo experimental un repository completamente disabilitato di default, che non si riceverà più alcun aggiornamento del kernel, nemmeno di sicurezza, se non eventualmente da altri repository (dovessero arrivarci in futuro versioni più recenti del kernel di quella installata). Perciò, quando su experimental arriverà una versione più recente, per installarla sarà necessario ripetere il comando precedente.


<!-- == Audio ==
<!-- * PARTE COMMENTATA *
 
== Audio ==
=== Il volume è al minimo a ogni riavvio. Come salvo le impostazioni? ===
=== Il volume è al minimo a ogni riavvio. Come salvo le impostazioni? ===
{{Warningbox|<code>alsaconf</code> è stato rimosso da alsa-utils a partire dalla versione 1.0.17}}
{{Warningbox|<code>alsaconf</code> è stato rimosso da alsa-utils a partire dalla versione 1.0.17}}
Riga 156: Riga 164:
Se il comando non viene trovato, significa che dobbiamo installare le alsa-utils:
Se il comando non viene trovato, significa che dobbiamo installare le alsa-utils:
<pre>
<pre>
# aptitude install alsa-utils
# apt install alsa-utils
</pre>
</pre>
Il tool alsaconf rileva automaticamente la scheda audio e imposta il sistema per il suo utilizzo. Se al riavvio le impostazioni del volume vengono sempre riportate al minimo, dobbiamo forzare il salvataggio delle impostazioni:
Il tool alsaconf rileva automaticamente la scheda audio e imposta il sistema per il suo utilizzo. Se al riavvio le impostazioni del volume vengono sempre riportate al minimo, dobbiamo forzare il salvataggio delle impostazioni:
Riga 164: Riga 172:
# alsactl store
# alsactl store
</pre>
</pre>
con alsamixer impostiamo i livelli del volume, con 'alsactl store' salviamo le impostazioni. -->
con alsamixer impostiamo i livelli del volume, con 'alsactl store' salviamo le impostazioni.  
 
* FINE PARTE COMMENTATA * -->
== Mount/Filesystem ==
== Mount/Filesystem ==
=== Ho problemi nel montare/smontare la mia pendrive USB, quale potrebbe essere la causa? ===
=== Ho problemi nel montare/smontare la mia pendrive USB, quale potrebbe essere la causa? ===
Riga 174: Riga 184:
===  Come posso gestire automaticamente il mount di periferiche di mass storage USB? ===
===  Come posso gestire automaticamente il mount di periferiche di mass storage USB? ===
I moderni [[Desktop Environment|DE]] quali GNOME e KDE gestiscono automaticamente le periferiche USB.
I moderni [[Desktop Environment|DE]] quali GNOME e KDE gestiscono automaticamente le periferiche USB.
<!-- * PARTE COMMENTATA * Motivo: usbmount non più presente in stable (Debian 10)


Negli altri casi si può utilizzare UsbMount (http://usbmount.alioth.debian.org/) che gestisce in modo trasparente e userfriendly il mount di periferiche di storage USB.
Negli altri casi si può utilizzare UsbMount (http://usbmount.alioth.debian.org/) che gestisce in modo trasparente e userfriendly il mount di periferiche di storage USB.


(una guida è disponibile [[UsbMount: Gestione automatizzata delle periferiche USB di memorizzazione|qui]])
(una guida è disponibile [[UsbMount: Gestione automatizzata delle periferiche USB di memorizzazione|qui]])
* FINE PARTE COMMENTATA * -->


=== Come posso conoscere il numero di mount dopo cui viene effettuato il check del filesystem? ===
=== Come posso conoscere il numero di mount dopo cui viene effettuato il check del filesystem? ===
Riga 232: Riga 245:
     HintSystem:                true
     HintSystem:                true
</pre>
</pre>
{{Warningbox|Questa procedura è valida solo per Udisks2 attalmente non presente in "Wheezy"}}


== Shell ==
== Shell ==
Riga 243: Riga 255:
# dpkg-reconfigure locales
# dpkg-reconfigure locales
</pre>
</pre>
<!-- * PARTE COMMENTATA *
Se si vogliono maggiori opzioni (ed una configurazione un po' più dettagliata) è possibile utilizzare ''localeconf'':
Se si vogliono maggiori opzioni (ed una configurazione un po' più dettagliata) è possibile utilizzare ''localeconf'':
<pre>
<pre>
# apt-get install localeconf
# apt install localeconf
</pre>
</pre>
-->


== Logging ==
== Logging ==
Riga 357: Riga 372:
1) Installiamo il nuovo Login Manager
1) Installiamo il nuovo Login Manager
<pre>
<pre>
# apt-get install gdm3
# apt install gdm3
</pre>
</pre>


Riga 368: Riga 383:
(ovviamente sostituendo a GDM il nome del pacchetto del login manager).
(ovviamente sostituendo a GDM il nome del pacchetto del login manager).
Questo comando farà apparire la stessa finestra apparsa durante l'installazione con [[apt-get]]. Da qui è possibile scegliere il login manager di default.
Questo comando farà apparire la stessa finestra apparsa durante l'installazione con [[apt-get]]. Da qui è possibile scegliere il login manager di default.
<!--
 
<!-- * PARTE COMMENTATA *
 
* ATTENZIONE: Diverse sezioni riguardanti Xorg sono commentate *
 
==== Come posso riconfigurare il server X? ====
==== Come posso riconfigurare il server X? ====
Debian offre un comodo comando per fare questo:
Debian offre un comodo comando per fare questo:
Riga 409: Riga 428:


* [http://wiki.debian.org/Xorg69To7 Debian Wiki: Xorg69To7]
* [http://wiki.debian.org/Xorg69To7 Debian Wiki: Xorg69To7]
-->
 
* FINE PARTE COMMENTATA * -->


=== Come posso eseguire un programma a interfaccia grafica con i permessi di root? ===
=== Come posso eseguire un programma a interfaccia grafica con i permessi di root? ===
Riga 440: Riga 460:
È dovuto alla mancanza del pacchetto "alsa-utils":
È dovuto alla mancanza del pacchetto "alsa-utils":
<pre>
<pre>
# apt-get install alsa-utils
# apt install alsa-utils
</pre>
</pre>


Riga 459: Riga 479:
dovrebbe tornare tutto a posto.
dovrebbe tornare tutto a posto.


<!-- ==== Come posso avere più display utilizzabili contemporaneamente? ===
<!-- * PARTE COMMENTATA *
 
==== Come posso avere più display utilizzabili contemporaneamente? ===
Per display si intendono le 'sessioni di X eseguite in contemporanea'!
Per display si intendono le 'sessioni di X eseguite in contemporanea'!
In pratica, si può configurare KDM in modo da rendere possibile l'avvio di più sessioni grafiche (utili nel caso in cui più utenti lavorino sulla stessa macchina, ed uno di questi non possa chiudere la propria sessione).
In pratica, si può configurare KDM in modo da rendere possibile l'avvio di più sessioni grafiche (utili nel caso in cui più utenti lavorino sulla stessa macchina, ed uno di questi non possa chiudere la propria sessione).
Riga 474: Riga 496:
</pre>
</pre>


Apparirà, dopo il riavvio di X, un pulsante che permette l'avvio di una nuova sessione grafica! -->
Apparirà, dopo il riavvio di X, un pulsante che permette l'avvio di una nuova sessione grafica!
 
* FINE PARTE COMMENTATA * -->
 
[[Categoria:Wiki]]
[[Categoria:Wiki]]
6 999

contributi

Menu di navigazione